Konverter valuta

Odluka o načinu obavljanja mjenjačkih poslova (16.05.2001.)

HRVATSKA NARODNA BANKA

748

Na teme­lju članka 16. stavka 3. Zakona o osnovama deviznog sustava, deviznog poslova­nja i prometu zlata (»Narodne novine«, br. 91A/1993, 36/1998. i 32./2001.) i članka 38. stavka 3. pod I) Zakona o Hrvatskoj narodnoj banci (»Narodne novine«, br. 36/2001.) Savjet Hrvatske narodne banke na sjednici održanoj 9. svib­nja 2001. godine, donio je
ODLUKU
O NAČINU OBAVLJANJA MJENJAČKIH POSLOVA

I.

Ovom Odlukom re­gulira se način kup­nje i prodaje efektivnoga stranog novca, putničkih i bankovnih čekova od stranih i domaćih osoba (u nastavku teksta: mje­njački poslovi).

Mje­njačke poslove obav­ljaju ovlaštene banke, štedionice kao i druge domaće osobe koje su re­gistrirane za obav­lja­nje mje­njačkih poslova ako su sklopile ugovor o obav­lja­nju mje­njačkih poslova s ovlaštenom bankom.

Štedionica obav­lja mje­njačke poslove u svoje ime i za svoj račun.

Druge domaće osobe koje su sklopile ugovor o obav­lja­nju mje­njačkih poslova s ovlaštenom bankom (u nastavku teksta: ugovorni mje­njači) kupuju i prodaju efektivni strani novac, putničke i bankovne čekove od domaćih i stranih fizičkih osoba uz uvjete koji su utvrđeni ugovorom s ovlaštenom bankom.

Ugovorni mje­njač ne smije ovlašte­nja dobivena ugovorom prenositi na treću osobu.

II.

Ovlaštena banka može s pojedinim ugovornim mje­njačem sklo­piti samo jedan ugovor o obav­lja­nju mje­njačkih poslova, u kojem moraju biti navedena mje­njačka mjesta na koje se ugovor odnosi.

Ugovorni mje­njač za određeno mje­njačko mjesto može imati ugovor samo s jednom bankom.

III.

Ovlaštena banka i štedionica te ugovorni mje­njač mogu otvoriti prigodno mje­njačko mjesto. Ugovorni mje­njač mora za otvara­nje prigodnog mje­njačkog mjesta sklopiti poseban ugovor ili dodatak ugovoru o obav­lja­nju mje­njačkih poslova s ovlaštenom ban­kom.

Na obav­lja­nje mje­njačkih poslova na prigodnom mje­njačkom mjestu primje­njuju se sljedeće odredbe ove Odluke: točka V. stavak 2.; točka VII. podtočka 2., 3., 4., 5., 7., i 10., točka VIII.; točka X. i točka XI.

IV.

Putujući (detaširani) mje­njač je djelatnik ovlaštene banke ili štedionice koji mje­njačke poslove obav­lja na prijevoznim sredstvima u međunarodnom putničkom prometu i posluje kao samostalno blagajničko mjesto u sklopu mje­njačkog mjesta.

Blagajnički dnevnik putujuće­g mje­njača uk­ljučuje se u bla­gaj­nički dnevnik mje­njačkog mjesta kojem putujući mje­njač pripada.

V.

U skladu s ugovorom sklop­ljenim s ovlaštenom bankom ugovorni mje­njači primje­njuju tečajeve za efektivnu stranu valutu koje primje­njuje banka s kojom su sklopili ugovor za obav­lja­nje mje­njačkih poslova, ako ugovorom između banke i ugovornog mje­njača nije drukčije ugovoreno.

Ako ugovorni mje­njač sam utvrđuje tečajnu listu, tijekom jednog radnog dana može se koristiti samo jednom tečajnom listom.

VI.

Visina blagajničkog maksimuma utvrđuje se u skladu s Odlukom o načinu i uvjetima plaća­nja gotovim novcem (»Narodne novine«, br. 142/1997, 80/1998, 64/1999. i 131/2000.).

VII.

Radi obav­lja­nja mje­njačkih poslova ugovorni mje­njači trebaju imati:

1. odgovarajuće prostorije za obav­lja­nje mje­njačkih poslova koje udovo­ljavaju higijensko-tehničkim uvjetima u skladu s propisima,

2. blagajnu, odnosno druga sredstva za sigurno čuva­nje efektivnoga domaće­ga i stranog novca i drugih vrijednosnih papira,

3. istaknuti natpis »Mje­njačnica« na hrvatskom jeziku i najma­nje jednom od stranih jezika. Ako ugovorni mje­njač u istom prostoru osim mje­njačkih obav­lja i druge poslove, natpis »Mje­njačnica« mora istaknuti i u dijelu prostora u kojem obav­lja mje­njačke poslove,

4. istaknutu vrijedeću listu tečajeva stranih sredstava plaća­nja na mjestu vid­ljivom za stranke,

5. istaknutu obavijest o visini mje­njačke provizije (ako se obračunava) na mjestu i na način vid­ljiv za stranke,

6. istaknutu obavijest o nazivu banke s kojom ima sklop­ljen ugovor na mjestu vid­ljivom za stranke,

7. na mje­njačkom mjestu isk­ljučivo gotovinu i čekove na­mije­njene mje­njačkom poslova­nju; ako se sredstva iz mje­njačkog poslova­nja drže u zajedničkom trezoru, moraju biti posebno odvojena, tj. označena,

8. na mjestu vid­ljivom za stranke obavijest: »Za svaku kup­nju ili prodaju efektivne strane valute ili čekova mje­njačnica Vam je dužna izdati potvrdu.«,

9. zasebnu k­njigovodstvenu evidenciju za mje­njačko poslo­va­nje i zasebnu za ostalo poslova­nje, ako ga obav­lja u istom prostoru,

10. vrijedeći ugovor s ovlaštenom bankom o obav­lja­nju mje­njačkih poslova na svakom mje­njačkom mjestu.

Zaposlenici koji rade na mje­njačkim poslovima moraju biti osposob­ljeni za obav­lja­nje tih poslova i uz hrvatski jezik moraju se služiti najma­nje jednim stranim jezikom.

Zaposlenici koji rade na mje­njačkim poslovima u mje­njačnici od vlastitog novca smiju imati samo domaći novac potreban za dnevne izdatke u iznosu određenom ugovorom s ovlaštenom bankom.

VIII.

Za svaku kup­nju ili prodaju iz točke I. ove Odluke izrađuje se strojno otisnuta potvrda u izvorniku i najma­nje jednoj kopiji. Potvrda mora sadržavati: iznos u  stranoj valuti, protuvrijednost u kunama, slovnu i brojčanu oznaku valute, serijski broj, datum i sat izdava­nja potvrde i rubriku s podacima za identifikaciju stranke – posebno za strane fizičke osobe, te potpis blagajnika ili odgovorne osobe ugovornog mje­njača. Ugovorni mje­njač dužan je izdavati potvrde na obrascima ovlaštene banke s kojom ima sklop­ljen ugovor.

Izvornik potvrde obvezno se predaje stranci. Kopije, bez obzira na elektronički medij kojim se obrađuje mje­njačko poslova­nje, moraju biti uredno pohra­njene na mje­njačkom mjestu i složene prema redoslijedu izdava­nja. Izdava­nje potvrda mora biti tako uređeno da nakon unosa prvog tekuće­g broja potvrde o kup­nji odnosno prodaji stranih sredstava plaća­nja do kraja serije potvrda nije moguće utjecati na promjenu broja potvrde, bez obzira na to obav­lja li se mje­njačko poslova­nje s pomoću računala ili uz uporabu tiskanih obrazaca potvrda, odnosno obračunskim strojem.

Na storniranoj potvrdi o otkupu ili prodaji mje­njač treba navesti razlog stornira­nja te pohraniti sve ­njezine primjerke (i izvornik i kopiju/e), a u dnevniku evidentirati serijski broj stornirane potvrde uz iznos na koji je glasila s predznakom minus na istoj strani.

IX.

Ugovorni mje­­njač dužan je u svom poslova­­nju koristiti kompjuterski program koji u svako doba omogućava ispis podataka o transakcijama obav­­ljenim tog dana ili u ranijem razdob­­lju, sortiran po serijskim brojevima, valutama i iznosima, posebno za otkup­­ljena, a posebno za prodana strana sredstva plaća­­nja i ostalim primicima i izdacima.

X.

Ugovorni mje­­njač dužan je računalom voditi dnevnik o kup­­nji i prodaji stranih sredstava plaća­­nja. Dnevnik mora biti vođen u skladu s utvrđenim računovodstvenim standardima kao posebna pomoćna k­­njiga, odnosno analitička evidencija svih obav­­ljenih transakcija na mje­­njačkom mjestu.

Zapisi u blagajničkom dnevniku moraju poštivati vremenski slijed, dnevnik mora biti potpun, pravilan i ažuran, a gotovinski primici i izdaci moraju biti upisani odmah, odnosno neposredno nakon svake obav­­ljene transakcije. Za svaki iznos mora postojati vjerodostojan k­­njigovodstveni zapis.

Konačno sta­­nje blagajničkog dnevnika na kraju svake smjene jest zbroj početnog sta­­nja i svih obav­­ljenih transakcija za svaku valutu posebno. Tako utvrđena konačna sta­­nja uspoređuju se s popisom gotovine u blagajni i eventualne razlike odgovarajuće se k­­njiže.

Blagajnički dnevnik potvrđuje potpisom blagajnik i ovlaštena osoba.

XI.

Otkup­­ljena strana sredstva plaća­­nja, odnosno razliku između otkupa i prodaje, ako je tako ugovoreno, ugovorni mje­­njač dostav­­lja banci u roku što ga banka ugovori s ugovornim mje­­njačem radi isplate u protuvrijednosti u domaćoj valuti, najma­­nje jedanput mjesečno. Zajedno s otkup­­ljenim stranim sredstvima plaća­­nja ugovorni mje­­njač dostav­­lja ovlaštenoj banci izvornik dnevnika, kao i podatke o iznosu otkupa i prodaje, posebno od domaćih i posebno od stranih osoba.

XII.

Ovlaštena banka dužna je ugovornom mje­­njaču pravodobno dostav­­ljati upute, vrijedeću listu tečajeva, obrasce potvrda o kup­­nji odnosno prodaji i druge obrasce koji se upotreb­­ljavaju u obav­­lja­­nju mje­­njačkih poslova.

Obrasci potvrda o kup­­nji odnosno prodaji stranih sredstava plaća­­nja moraju imati serijske brojeve, ne smiju se uništavati, a tiskaju se u blokovima, utvrđenih serijskih brojeva ili na vrpci obračunskih strojeva s potrebnim podacima za te obrasce.

Ovlaštena banka i ugovorni mje­­njač dužni su voditi evidenciju o blokovima obrazaca potvrda iz stavka 1. ove točke.

XIII.

Ovlaštena banka dužna je voditi evidenciju o sklop­­ljenim, promije­­njenim i raskinutim ugovorima s ugovornim mje­­njačima te o tome, kao i o mje­­njačkim i prigodnim mje­­njačkim mjestima, obavještavati Hrvatsku narodnu banku i Devizni inspektorat Republike Hrvatske.

Ovlaštena banka i štedionica dužna je obavještavati Hrvatsku narodnu banku i Devizni inspektorat Republike Hrvatske o vlastitim mje­­njačkim i prigodnim mje­­njačkim mjestima.

Rok za obavještava­­nje Hrvatske narodne banke i Deviznog inspektorata Republike Hrvatske iz stavka 1. i 2. ove točke je do 15. dana u mjesecu za ugovore sklop­­ljene, promije­­njene ili raskinute u prethodnom mjesecu.

XIV.

Ovlaštene banke dužne su obav­­ljati izravnu kontrolu ugovornih mje­­njača najma­­nje dva puta na godinu na svakom mje­­njačkom mjestu za koje su sklopile ugovor o obav­­lja­­nju mje­­njačkih poslova. Ako se kontrola obav­­lja samo dva puta na godinu, razdob­­lje između kontrola ne može biti kraće od tri mjeseca.

Ovlaštena banka dužna je u razdob­­lju u kojem je, prema ­­njezinoj ocjeni, aktivnost ugovornog mje­­njača najveća obaviti najma­­nje jednu kontrolu. Isto vrijedi i ako poslova­­nje mje­­njačkog mjesta ima izrazito sezonska obi­­lježja.

O obav­­ljenoj kontroli sastav­­lja se zapisnik koji potpisuje kontrolor ovlaštene banke i blagajnik, tj. odgovorna osoba ugovornog mje­­njača. Zapisnikom se utvrđuje poštiva­­nje ugovora kao i usklađenost poslova­­nja ugovornog mje­­njača s odredbama ove Odluke. Ako utvrdi nepravilnosti, ovlaštena banka određuje ugovornom mje­­njaču razdob­­lje za ­­njihovo otkla­­nja­­nje.

Razdob­­lje za otkla­­nja­­nje nepravilnosti u poslova­­nju ugovornih mje­­njača ne može biti duže od petnaest (15) radnih dana.

Ako ovlaštena banka ustanovi nepravilnosti u poslova­­nju ugovornog mje­­njača, dužna je nakon isteka razdob­­lja za otkla­­nja­­nje nepravilnosti provesti ponovnu kontrolu poslova­­nja ugovornog mje­­njača.

Zapisnike s utvrđenim nepravilnostima ovlaštena banka dužna je, u roku od pet (5) radnih dana od dana obav­­ljene kontrole, proslijediti Deviznom inspektoratu Republike Hrvatske i Hrvatskoj narodnoj banci.

XV.

Ako se ugovorni mje­­njač ne pridržava odredaba ove Odluke, odnosno ugovora, te ako niti na pisani zahtjev ovlaštene banke ne ispravi nepravilnosti u svome poslova­­nju u roku navedenom u točki XIV. ove Odluke, banka je dužna odmah raskinuti ugovor.

XVI.

Guverner Hrvatske narodne banke može donijeti Uputu za primjenu Odluke o načinu obav­­lja­­nja mje­­njačkih poslova.

XVII.

Ova Odluka stupa na snagu osmog dana od dana objave u »Narodnim novinama«, a primje­­njuje se od 1. srp­­nja 2001.

Danom početka primjene ove Odluke prestaje vrijediti Odluka o načinu obav­­lja­­nja mje­­njačkih poslova, »Narodne novine«, br. 115/1993. i 134/1997.

O.br. 581/2001.
Zagreb, 9. svib­­nja 2001.

Predsjednik Savjeta
Hrvatske narodne banke
guverner
Hrvatske narodne banke
dr. sc. Že­­ljko Rohatinski, v. r.


Objavio: ; Datum objave: 30.04.2009