Odluka o načinu obavljanja mjenjačkih poslova (16.05.2001.)
HRVATSKA NARODNA BANKA
748
Na temelju članka 16. stavka 3. Zakona o osnovama deviznog sustava, deviznog poslovanja i prometu zlata (»Narodne novine«, br. 91A/1993, 36/1998. i 32./2001.) i članka 38. stavka 3. pod I) Zakona o Hrvatskoj narodnoj banci (»Narodne novine«, br. 36/2001.) Savjet Hrvatske narodne banke na sjednici održanoj 9. svibnja 2001. godine, donio je
ODLUKU
O NAČINU OBAVLJANJA MJENJAČKIH POSLOVA
I.
Ovom Odlukom regulira se način kupnje i prodaje efektivnoga stranog novca, putničkih i bankovnih čekova od stranih i domaćih osoba (u nastavku teksta: mjenjački poslovi).
Mjenjačke poslove obavljaju ovlaštene banke, štedionice kao i druge domaće osobe koje su registrirane za obavljanje mjenjačkih poslova ako su sklopile ugovor o obavljanju mjenjačkih poslova s ovlaštenom bankom.
Štedionica obavlja mjenjačke poslove u svoje ime i za svoj račun.
Druge domaće osobe koje su sklopile ugovor o obavljanju mjenjačkih poslova s ovlaštenom bankom (u nastavku teksta: ugovorni mjenjači) kupuju i prodaju efektivni strani novac, putničke i bankovne čekove od domaćih i stranih fizičkih osoba uz uvjete koji su utvrđeni ugovorom s ovlaštenom bankom.
Ugovorni mjenjač ne smije ovlaštenja dobivena ugovorom prenositi na treću osobu.
II.
Ovlaštena banka može s pojedinim ugovornim mjenjačem sklopiti samo jedan ugovor o obavljanju mjenjačkih poslova, u kojem moraju biti navedena mjenjačka mjesta na koje se ugovor odnosi.
Ugovorni mjenjač za određeno mjenjačko mjesto može imati ugovor samo s jednom bankom.
III.
Ovlaštena banka i štedionica te ugovorni mjenjač mogu otvoriti prigodno mjenjačko mjesto. Ugovorni mjenjač mora za otvaranje prigodnog mjenjačkog mjesta sklopiti poseban ugovor ili dodatak ugovoru o obavljanju mjenjačkih poslova s ovlaštenom bankom.
Na obavljanje mjenjačkih poslova na prigodnom mjenjačkom mjestu primjenjuju se sljedeće odredbe ove Odluke: točka V. stavak 2.; točka VII. podtočka 2., 3., 4., 5., 7., i 10., točka VIII.; točka X. i točka XI.
IV.
Putujući (detaširani) mjenjač je djelatnik ovlaštene banke ili štedionice koji mjenjačke poslove obavlja na prijevoznim sredstvima u međunarodnom putničkom prometu i posluje kao samostalno blagajničko mjesto u sklopu mjenjačkog mjesta.
Blagajnički dnevnik putujućeg mjenjača uključuje se u blagajnički dnevnik mjenjačkog mjesta kojem putujući mjenjač pripada.
V.
U skladu s ugovorom sklopljenim s ovlaštenom bankom ugovorni mjenjači primjenjuju tečajeve za efektivnu stranu valutu koje primjenjuje banka s kojom su sklopili ugovor za obavljanje mjenjačkih poslova, ako ugovorom između banke i ugovornog mjenjača nije drukčije ugovoreno.
Ako ugovorni mjenjač sam utvrđuje tečajnu listu, tijekom jednog radnog dana može se koristiti samo jednom tečajnom listom.
VI.
Visina blagajničkog maksimuma utvrđuje se u skladu s Odlukom o načinu i uvjetima plaćanja gotovim novcem (»Narodne novine«, br. 142/1997, 80/1998, 64/1999. i 131/2000.).
VII.
Radi obavljanja mjenjačkih poslova ugovorni mjenjači trebaju imati:
1. odgovarajuće prostorije za obavljanje mjenjačkih poslova koje udovoljavaju higijensko-tehničkim uvjetima u skladu s propisima,
2. blagajnu, odnosno druga sredstva za sigurno čuvanje efektivnoga domaćega i stranog novca i drugih vrijednosnih papira,
3. istaknuti natpis »Mjenjačnica« na hrvatskom jeziku i najmanje jednom od stranih jezika. Ako ugovorni mjenjač u istom prostoru osim mjenjačkih obavlja i druge poslove, natpis »Mjenjačnica« mora istaknuti i u dijelu prostora u kojem obavlja mjenjačke poslove,
4. istaknutu vrijedeću listu tečajeva stranih sredstava plaćanja na mjestu vidljivom za stranke,
5. istaknutu obavijest o visini mjenjačke provizije (ako se obračunava) na mjestu i na način vidljiv za stranke,
6. istaknutu obavijest o nazivu banke s kojom ima sklopljen ugovor na mjestu vidljivom za stranke,
7. na mjenjačkom mjestu isključivo gotovinu i čekove namijenjene mjenjačkom poslovanju; ako se sredstva iz mjenjačkog poslovanja drže u zajedničkom trezoru, moraju biti posebno odvojena, tj. označena,
8. na mjestu vidljivom za stranke obavijest: »Za svaku kupnju ili prodaju efektivne strane valute ili čekova mjenjačnica Vam je dužna izdati potvrdu.«,
9. zasebnu knjigovodstvenu evidenciju za mjenjačko poslovanje i zasebnu za ostalo poslovanje, ako ga obavlja u istom prostoru,
10. vrijedeći ugovor s ovlaštenom bankom o obavljanju mjenjačkih poslova na svakom mjenjačkom mjestu.
Zaposlenici koji rade na mjenjačkim poslovima moraju biti osposobljeni za obavljanje tih poslova i uz hrvatski jezik moraju se služiti najmanje jednim stranim jezikom.
Zaposlenici koji rade na mjenjačkim poslovima u mjenjačnici od vlastitog novca smiju imati samo domaći novac potreban za dnevne izdatke u iznosu određenom ugovorom s ovlaštenom bankom.
VIII.
Za svaku kupnju ili prodaju iz točke I. ove Odluke izrađuje se strojno otisnuta potvrda u izvorniku i najmanje jednoj kopiji. Potvrda mora sadržavati: iznos u stranoj valuti, protuvrijednost u kunama, slovnu i brojčanu oznaku valute, serijski broj, datum i sat izdavanja potvrde i rubriku s podacima za identifikaciju stranke – posebno za strane fizičke osobe, te potpis blagajnika ili odgovorne osobe ugovornog mjenjača. Ugovorni mjenjač dužan je izdavati potvrde na obrascima ovlaštene banke s kojom ima sklopljen ugovor.
Izvornik potvrde obvezno se predaje stranci. Kopije, bez obzira na elektronički medij kojim se obrađuje mjenjačko poslovanje, moraju biti uredno pohranjene na mjenjačkom mjestu i složene prema redoslijedu izdavanja. Izdavanje potvrda mora biti tako uređeno da nakon unosa prvog tekućeg broja potvrde o kupnji odnosno prodaji stranih sredstava plaćanja do kraja serije potvrda nije moguće utjecati na promjenu broja potvrde, bez obzira na to obavlja li se mjenjačko poslovanje s pomoću računala ili uz uporabu tiskanih obrazaca potvrda, odnosno obračunskim strojem.
Na storniranoj potvrdi o otkupu ili prodaji mjenjač treba navesti razlog storniranja te pohraniti sve njezine primjerke (i izvornik i kopiju/e), a u dnevniku evidentirati serijski broj stornirane potvrde uz iznos na koji je glasila s predznakom minus na istoj strani.
IX.
Ugovorni mjenjač dužan je u svom poslovanju koristiti kompjuterski program koji u svako doba omogućava ispis podataka o transakcijama obavljenim tog dana ili u ranijem razdoblju, sortiran po serijskim brojevima, valutama i iznosima, posebno za otkupljena, a posebno za prodana strana sredstva plaćanja i ostalim primicima i izdacima.
X.
Ugovorni mjenjač dužan je računalom voditi dnevnik o kupnji i prodaji stranih sredstava plaćanja. Dnevnik mora biti vođen u skladu s utvrđenim računovodstvenim standardima kao posebna pomoćna knjiga, odnosno analitička evidencija svih obavljenih transakcija na mjenjačkom mjestu.
Zapisi u blagajničkom dnevniku moraju poštivati vremenski slijed, dnevnik mora biti potpun, pravilan i ažuran, a gotovinski primici i izdaci moraju biti upisani odmah, odnosno neposredno nakon svake obavljene transakcije. Za svaki iznos mora postojati vjerodostojan knjigovodstveni zapis.
Konačno stanje blagajničkog dnevnika na kraju svake smjene jest zbroj početnog stanja i svih obavljenih transakcija za svaku valutu posebno. Tako utvrđena konačna stanja uspoređuju se s popisom gotovine u blagajni i eventualne razlike odgovarajuće se knjiže.
Blagajnički dnevnik potvrđuje potpisom blagajnik i ovlaštena osoba.
XI.
Otkupljena strana sredstva plaćanja, odnosno razliku između otkupa i prodaje, ako je tako ugovoreno, ugovorni mjenjač dostavlja banci u roku što ga banka ugovori s ugovornim mjenjačem radi isplate u protuvrijednosti u domaćoj valuti, najmanje jedanput mjesečno. Zajedno s otkupljenim stranim sredstvima plaćanja ugovorni mjenjač dostavlja ovlaštenoj banci izvornik dnevnika, kao i podatke o iznosu otkupa i prodaje, posebno od domaćih i posebno od stranih osoba.
XII.
Ovlaštena banka dužna je ugovornom mjenjaču pravodobno dostavljati upute, vrijedeću listu tečajeva, obrasce potvrda o kupnji odnosno prodaji i druge obrasce koji se upotrebljavaju u obavljanju mjenjačkih poslova.
Obrasci potvrda o kupnji odnosno prodaji stranih sredstava plaćanja moraju imati serijske brojeve, ne smiju se uništavati, a tiskaju se u blokovima, utvrđenih serijskih brojeva ili na vrpci obračunskih strojeva s potrebnim podacima za te obrasce.
Ovlaštena banka i ugovorni mjenjač dužni su voditi evidenciju o blokovima obrazaca potvrda iz stavka 1. ove točke.
XIII.
Ovlaštena banka dužna je voditi evidenciju o sklopljenim, promijenjenim i raskinutim ugovorima s ugovornim mjenjačima te o tome, kao i o mjenjačkim i prigodnim mjenjačkim mjestima, obavještavati Hrvatsku narodnu banku i Devizni inspektorat Republike Hrvatske.
Ovlaštena banka i štedionica dužna je obavještavati Hrvatsku narodnu banku i Devizni inspektorat Republike Hrvatske o vlastitim mjenjačkim i prigodnim mjenjačkim mjestima.
Rok za obavještavanje Hrvatske narodne banke i Deviznog inspektorata Republike Hrvatske iz stavka 1. i 2. ove točke je do 15. dana u mjesecu za ugovore sklopljene, promijenjene ili raskinute u prethodnom mjesecu.
XIV.
Ovlaštene banke dužne su obavljati izravnu kontrolu ugovornih mjenjača najmanje dva puta na godinu na svakom mjenjačkom mjestu za koje su sklopile ugovor o obavljanju mjenjačkih poslova. Ako se kontrola obavlja samo dva puta na godinu, razdoblje između kontrola ne može biti kraće od tri mjeseca.
Ovlaštena banka dužna je u razdoblju u kojem je, prema njezinoj ocjeni, aktivnost ugovornog mjenjača najveća obaviti najmanje jednu kontrolu. Isto vrijedi i ako poslovanje mjenjačkog mjesta ima izrazito sezonska obilježja.
O obavljenoj kontroli sastavlja se zapisnik koji potpisuje kontrolor ovlaštene banke i blagajnik, tj. odgovorna osoba ugovornog mjenjača. Zapisnikom se utvrđuje poštivanje ugovora kao i usklađenost poslovanja ugovornog mjenjača s odredbama ove Odluke. Ako utvrdi nepravilnosti, ovlaštena banka određuje ugovornom mjenjaču razdoblje za njihovo otklanjanje.
Razdoblje za otklanjanje nepravilnosti u poslovanju ugovornih mjenjača ne može biti duže od petnaest (15) radnih dana.
Ako ovlaštena banka ustanovi nepravilnosti u poslovanju ugovornog mjenjača, dužna je nakon isteka razdoblja za otklanjanje nepravilnosti provesti ponovnu kontrolu poslovanja ugovornog mjenjača.
Zapisnike s utvrđenim nepravilnostima ovlaštena banka dužna je, u roku od pet (5) radnih dana od dana obavljene kontrole, proslijediti Deviznom inspektoratu Republike Hrvatske i Hrvatskoj narodnoj banci.
XV.
Ako se ugovorni mjenjač ne pridržava odredaba ove Odluke, odnosno ugovora, te ako niti na pisani zahtjev ovlaštene banke ne ispravi nepravilnosti u svome poslovanju u roku navedenom u točki XIV. ove Odluke, banka je dužna odmah raskinuti ugovor.
XVI.
Guverner Hrvatske narodne banke može donijeti Uputu za primjenu Odluke o načinu obavljanja mjenjačkih poslova.
XVII.
Ova Odluka stupa na snagu osmog dana od dana objave u »Narodnim novinama«, a primjenjuje se od 1. srpnja 2001.
Danom početka primjene ove Odluke prestaje vrijediti Odluka o načinu obavljanja mjenjačkih poslova, »Narodne novine«, br. 115/1993. i 134/1997.
O.br. 581/2001.
Zagreb, 9. svibnja 2001.
Predsjednik Savjeta
Hrvatske narodne banke
guverner
Hrvatske narodne banke
dr. sc. Željko Rohatinski, v. r.

